Пардон, но Netscape 4 поддерживается крайне условно Rambler's Top100

ты, БЛИН, попал!
Сетевой журнал БЛИН
реклама, БЛИН
Hosted by:
Юморные выпуски от Алекса Экслера
разделитель Менеджер Мафии. Путеводитель по гангстерским фильмам I-2004
сегодня на БЛИНе
на БЛИНе

заметки

нетленка

библиофобия

аудизм

блины оптом

агентство БЛИ-Ньюс

чёрствые разделы:

блин скопом

куда податься

о БЛИНе

закулисы

ЖЖ-зеркало

кухня

ФАКа

блины — почтой

Рассылка 'БЛИН: графомания, библиофобия и аудизм в одном флаконе'

блин-опрос

плевательница

болтушка

нота протеста

Зарядка для мыша

Игры на закулисах

Зарядка для мыша

Little Blue Men

Игорь Крейн

02.03.2004

Примечание: Поскольку жанр Interactive Fiction является достаточно специфичным, большинству читателей наверняка не помешает ознакомиться с тем, что это такое, прежде чем читать дальше.

Информация по игре:

Название:

Little Blue Men

Автор:

Michael S. Gentry

Жанр:

Interactive Fiction (подробнее)

Сюжет

Этот день точно такой же, как и все предыдущие. Обычные дела: ты сидишь в офисе и работаешь... Офис, говоря по правде, слишком громкое слово для одного из углов средних размеров комнатушки, который (угол) выделен специально для тебя. С некоторой натяжкой его (угол) ещё можно назвать кабинетом — если бы существовали причины произвести впечатление на кого-то другого. Но таких причин нет, а себя обманывать глупо. Ты ведь прекрасно знаешь, чего стоит всё это дерьмо — несколько фунтов бумажной массы в день.

Зато у тебя есть свой стол. И ты за ним сидишь. Изо дня в день. Стол оборудован двумя корзинами для документов (входящих и исходящих) и телефоном. Время от времени из своего личного угла прибегает коротышка в очках по фамилии Фурман и заваливает корзину для входящих документов своими дурацкими бумагами. Ты берешь эту макулатуру в одну руку, печать с зеркальной надписью DEVORPPA в другую, и — хлоп-хлоп! — превращаешь макулатуру обыкновенную в макулатуру утверждённую. Потом кладёшь продукт своего труда в корзину для исходящих документов — и её опустошает ещё один коротышка в очках по фамилии Бенсон, прилетающий из другого угла конторы. Творческая работа.

Что до телефона, то эта долбанная хреновина вовсе не предназначена для того, чтобы ты мог делать звонки. Максимум — могут позвонить тебе (босс, жирная свинья и извращенец). Причём этот максимум ещё ни разу не достигался: телефон всё время молчит, сколько ты себя помнишь в этой конторе...

Да помнишь ли ты себя вообще вне этой конторы?.. Пожалуй, нет. Всё, что ты знаешь, это как следует делать свою работу, чтобы тебя отсюда не турнули. И ещё знаешь, что, что бы ни случилось, ты всегда должен оставаться хладнокровным, как аллигатор. Потому что если ты не выдержишь, если запаникуешь — то непременно начнёшь совершать глупости, и уж тогда-то тебя отсюда точно турнут.

Так что ты сидишь и долбишь этой долбанной печатью по этим долбанным документам до отупения, и делаешь вид, что тебя вполне устраивает такая долбанная жизнь. Потому что главное — не нервничать. Ты спокоен и холоден. Хлоп-хлоп! Как аллигатор. Как айсберг — убийца «Титаников». Хлоп-хлоп! Ты не ведаешь страха, и тебя никогда не бросает в пот. Хлоп-хлоп! А даже если иногда и бросает в пот — то исключительно в холодный... Нет-нет! Нет! Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп!.. Никакого пота! Хлоп! Что это вообще такое — пот?! Хлоп! У тебя даже нет пор! И потовых желез! Ты не способен потеть... Может, когда-то давно... Но не сейчас, нет! Хлоп-хлоп! Вот так. Спокойно и хладнокровно. Ритмично: хлоп-хлоп! Вот макулатура обыкновенная. Вот печать. И вот — пожалуйста! — хлоп-хлоп! — макулатура утверждённая — любо посмотреть! Печать ровненькая, буковки все одна к одной; сразу видно — работа профессионала. Это ты — профессионал. Хлоп-хлоп! Не сбиваться с ритма. Левая рука — бумага. Правая рука — печать. Хлоп-хлоп! И в корзину для исходящих. Держать ритм. Это несложно — держать ритм. Хлоп-хлоп! Особенно если делать это с песней. «Вот такая хрень каждый божий день». Хлоп-хлоп! «Вот такая хрень каждый божий день»...

Каждый день — и сегодня тоже. Ничто тебя не собьёт с этого ритма! Хлоп-хлоп! Они ещё увидят, что ты неоценим. И незаменим. Хлоп-хлоп! Левая рука — бумага. Правая — печать. Хлоп-хлоп! — в корзину. Левая рука — бумага. Правая — печать. Хл!.. оп-па...

А это ещё откуда взялось? Это не официальный бланк. Это что-то... Стоп! Не паниковать! Спокойно, не потея спиной, сесть и подумать: как во входящих бумагах могла оказаться эта... записка? «Как насчёт перекусить?» — это что, шутка такая?! Они что, думают, это смешно?!.. Так, спокойнее, ничего ведь особенно страшного не случилось, нужно просто подумать. Записка. Как она туда могла попасть? Простой ведь вопрос... Как она туда могла попасть?.. Нет, ну как она туда?!.. Спокойнее! Не волноваться!.. Это всё, несомненно, шуточки Фурмана! Или Бенсона — это ведь он любит пожрать! Или обоих. Они же только и ждут, когда ты облажаешься!.. Хотя нет, куда им, лопухам очкастым! Неужели это сам?.. Стоп! Спокуха! Что это там такое налипло на спину? Рубашка? С какой стати? Было бы из-за чего волноваться! Ну, допустим, шеф решил устроить проверку на вшивость — и что? Паниковать сразу же? Конечно нет! Главное, известно, откуда нанесён удар, а это уже полдела.

Так что на записку эту ты внимания не обращаешь, а, как ни в чём не бывало — спокойно и хладнокровно! — берёшь в левую руку входящие, в правую печать — и!..

Игра

Цель игры Little Blue Men по заверению её автора Майкла Джентри — научиться любить себя самого. Любимого. И цели этой можно добиться буквально в самом начале. Вот именно сейчас, если после «и!..» сделать это самое «хлоп-хлоп!» и положить утверждённую макулатуру в исходящие. Тогда главному герою, наконец, удаётся почувствовать вкус к такого рода жизни, он ощущает состояние гармонии с самим собой и окружающим мирком и, соответственно, научается любить себя. Победа.

Кстати, некоторых эта концовка может ввести в заблуждение; я даже вычитал в одной рецензии, что эта игра вовсе не игра, а небольшая шутка, ибо заканчивается очень быстро. Так вот, шутка была вовсе не в этом. (Внимание: «Лопата!»)

На самом деле, эта «победа» является своего рода поражением. И, к слову сказать, в этой игре можно добиться поражения далеко не в одном только месте, так что советую играть аккуратно и периодически записываться. Насколько я могу судить, в Little Blue Men можно даже совершить непоправимые действия, не проиграв явно, и застрять в этом чудном местечке навечно. Впрочем, большинство непоправимых действий ощущаются интуитивно. (Ну и не забывайте, что игру всегда можно закончить уже известным вам способом... уверен, многих такой вариант концовки вполне устроит.)

Головоломки вписаны в игру очень органично и, в целом, оставляют очень приятное ощущение. Более того, игра снабжена встроенной системой подсказок, так что если вы совсем уже не представляете, что делать дальше, всегда можно подглядеть в ответы. Они и в самом деле могут быть полезны, поскольку, особенно поначалу, не очень отчётливо понимаешь, что вообще нужно делать. Нет, автор вовсе не небрежен — просто на этом построен сам сюжет: главный герой весьма смутно понимает, что происходит и что нужно делать, — не должны этого понимать и вы. Вы должны только догадываться. Понимание придёт позже. И не один раз.

С языковой точки зрения игра Little Blue Men чётко выдержана в одном стиле — достаточно жёстком, с одной стороны, и при этом ироничном, с другой. Иными словами, это сатира, а не рождественская сказка, так что если вам и встретится фраза типа «солнышко чмокнуло кустик, птичка оправила бюстик и, обнимая ромашку, кушает манную кашку, сюси-пуси», то исключительно в качестве сарказма. Как типичный пример авторского стиля могу привести описание автомата по продаже закусок, расположенного в том же офисе:

Ah, yes, the vending machine.

Like most vending machines, it is essentially a refrigerator-sized box with a glass front, behind which can be seen several rows of assorted treats. There is a panel of buttons to the side, beneath which is a slot for coins, a bill changer for paper money, and a cup for your change. Insert your money, make your selection, and your snack drops from the appropriate row into the receptacle bin at the bottom of the machine.

Simple.

But there is more to this vending machine than only that.

You hate this vending machine. You hate it more than just about anything or anyone else in this office. This vending machine was designed to hammer home a keen sense of the futility of existence; to taunt you with life’s possibilities only to forever harass and frustrate your every attempt to grasp them. The machine never has anything you want. And even if it did, you couldn’t buy it because you never have any change and the machine will only take mint-condition bills crisp enough to scoop bean dip with. And even if, by some fantastic stroke of luck, you did have change, and there was something remotely edible in the machine that you actually wanted, you’d still never be able to get it, because the merchandise invariably gets stuck before dropping into the receptacle, and no amount of shaking will bring it down unless you happen to be that son of a bitch Benson, who somehow always manages to retrieve his disgusting nougat bars with a single, insultingly skillful jiggle. Otherwise, forget it.

The machine is your nemesis. Someday — and you know that day is fast approaching, you must destroy it... or it will destroy you.

Заметьте, кстати, что автор просто так не бросает слов на ветер, и последняя фраза (в частности) весьма примечательна. Именно так: или вы уничтожите этот автомат — или он вас. В последнем случае игра тут же закончится поражением, так что желательно добиться первого варианта.

Отдельного упоминания заслуживает концовка. В послесловии Майкл Джентри счёл свои долгом «отмазаться» за эту концовку — бесполезные и бессмысленные усилия, как по мне. Это действительно единственно правильная концовка для такой игры. Впрочем, вопрос этот в какой-то степени философский, так что можно и поспорить. Но почти наверняка можно сказать следующее: если вам понравится сама игра, если вы не будете испытывать душевной дисгармонии с мотивацией и поступками протагониста — вы получите удовлетворение и от самой концовки.

Лично мне понравился и процесс, и результат.

 

P. S. Да, я же не сказал, при чём тут «маленькие синие человечки»!.. И не скажу. Это тайна, покрытая мраком. И вам придётся срывать с неё этот мрак самостоятельно — я не любитель портить другим впечатление путём преждевременного раскрытия карт.

 

Вердикт:

Жанр:

Interactive Fiction

Формат:

Z-Code

Время прохождения:

Игра средних размеров; зная решение, можно пройти за час.

Ограничения по возрасту:

Встречаются достаточно крепкие словечки, но автор ими пользуется в меру. Имеется насилие без секса. Так что детям до 14 лучше подумать, прежде чем браться за игру.

Нужно ли играть:

Да.

Ссылки:

Скачать Little Blue Men

Скачать интерпретатор Z-Code

Жанр Interactive Fiction

 

<< ещё об играх >>

 

съедено БЛИНов

Рейтинг@Mail.ru
rax.ru: показано число хитов за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
БЛИН-реклама
[заметки] Официальный БЛИН: О женской красоте[нетленка] Принципы бильярда[библиофобия] Знакомимся: Мураками Х. 'Dance, dance, dance...'[аудизм] Korn 'Untouchables', 2002

БЛИН | заметки | нетленка | блин скопом | библиофобия | аудизм
блины оптом | агентство БЛИ-Ньюс | куда податься

закулисы | кухня | ФАКа | блины — почтой
плевательница | болтушка | нота протеста

 
(Б) 2001—FFFF
Дизайн (приближение 1.12): гудел Чеслав, подзуживал Игорь Крейн
This page is worst viewed with NN 4.7